娃酷知识网

扫描二维码在手机上浏览

清白遗产文言文(清白遗产文言文翻译)资料详情描述

  以下文字资料是由(小编为大家搜集整理后发布的内容,让我们赶快一起来看一下吧!

  1. 古文“清白遗产”的译文

  1.杨震已经五十多岁了,多次升职做到荆州刺史、东莱太守。该去赴任时,路过昌邑(地名),他曾经推荐过的荆州茂才(秀才)王密正是昌邑县令,夜里揣着十斤黄金来送给杨震。杨震说:”老朋友我了解你,你却不了解我,为什么?”王密说:”夜里没有人知道。”杨震说:”天知,地知,我知,你知,怎么能说没有知道的!”王密惭愧的走了。后来杨震改任涿郡太守。他生性廉洁,不接受私人拜见。他的子孙经常吃素菜、徒步行走,他的故交中的长者有劝他置办产业的,杨震不肯做,说:“让我的后世被称为清白官员的子孙,把这个名声留给他们,不也是很丰厚吗!”

  2.遗之以清白

  勉①虽居显位,不管产业,家无蓄积,俸禄分赡亲族之穷乏者。门人②故旧从容致言,勉乃答曰:“人遗子孙以财,我遗之以清白。子孙才③也,则自致辎④;如其不才,终为他有⑤。”尝为书诫其子崧曰:“吾家世代清廉,故常居贫素,至于产业之事,所未尝言,非直⑥不经营而已。薄躬⑦遭逢,遂至今日,尊官厚禄,可谓备之……古人所谓‘以清白遗子孙,不亦厚乎?’又云‘遗子黄金满籯⑧,不如一经。’评求此言,信非徒语⑨。吾虽不敏,实有本志,庶得遵奉斯义,不敢坠失……” ——《梁书·徐勉传》

  注:①勉,徐勉,字修仁。幼年孤贫,早励清节。南朝梁武帝时,授宣慰将军。置佐史,侍中、仆射。后又迁尚书仆射、中卫将军。徐勉越升重位,越是尽心,知无不为。中大通三年(公元531年),移授特进、右光禄大夫、侍中、中卫将军,置佐史。大同元年(公元535年)卒,时年七十,诏赠特进、右光禄大夫,开府仪同三司。谥简肃公。②门人,弟子、学生、后进。③才,有才学,本领。④辎 ,车辆。辎,载重车;,轻便车。特谓财富、官职。⑤终为他有,最后还是归为别人所有。⑥直,特意。⑦薄躬,贫困穷迫。⑧籯,竹箱之类。⑨徒语,说说而已,空话。

  释文:徐勉虽然官位显要,无心经管产业,家中没有什么积蓄。所得的薪俸实物,都分送赡养亲族中穷困贫乏的人家。他的弟子和老友们曾善意地劝导他(要为家人考虑)。徐勉回答说:“别人给子孙留下的是财物;我给子孙留下的是清白。子孙们有才干,那么他自己会创造出财富。如果他们没有一点本领,(即使留给他们一大笔财产)最后还是归于别人。”徐勉为了告诫他儿子徐崧,曾经写道:“我家祖辈清廉,所以家境一直贫寒。至于家产这类的事情,从来都不曾提起过,并不在乎要去经营什么(委实没有什么可以经营的)。我的底子薄没有背景,仅是机遇好,慢慢有了今日的尊官厚禄,可说是什么都有了……古人所说的‘以清白留给子孙,不也是很丰厚吗?’又说:‘给子孙留下满箱的黄金,倒不如培养他们有知识有技术(不如一经,经,五经,泛指一门专业。此句中比拟不如有一门学问)。’细细地琢磨古人说的这些话,确实‘都不是空话。我虽然没有多大才能,实有一定主见,只要能够做到古人所说的话,我是不会有一点放松的。”

  2. 急需文言文《清白遗产》的翻译

  勉虽居显位,不管产业,家无蓄积,俸禄分赡亲族之穷乏者。

  门人故旧从容致言,勉乃答曰:“人遗子孙以财,我遗1之以清白。子孙才也,则自致辎;如其不才,终为他有。”

  尝为书诫其子崧曰:“吾家世代清廉,故常居贫素,至于产业之事,所未尝言,非直⑥不经营而已。薄躬⑦遭逢,遂至今日,尊官厚禄,可谓备之……古人所谓‘以清白遗子孙,不亦厚乎?’又云‘遗子黄金满籯⑧,不如一经。

  ’评求此言,信非徒语⑨。吾虽不敏,实有本志,庶得遵奉斯义,不敢坠失……” 1.遗(wèi ):留给 译文:徐勉虽然官位显要,无心经管产业,家中没有什么积蓄。

  所得的薪俸实物,都分送赡养亲族中穷困贫乏的人家。他的弟子和老友们曾善意地劝导他(要为家人考虑)。

  徐勉回答说:“别人给子孙留下的是财物;我给子孙留下的是清白。子孙们有才干,那么他自己会创造出财富。

  如果他们没有一点本领,(即使留给他们一大笔财产)最后还是归于别人。”徐勉为了告诫他儿子徐崧,曾经写道:“我家祖辈清廉,所以家境一直贫寒。

  至于家产这类的事情,从来都不曾提起过,并不在乎要去经营什么(委实没有什么可以经营的)。我的底子薄没有背景,仅是机遇好,慢慢有了今日的尊官厚禄,可说是什么都有了……古人所说的‘以清白留给子孙,不也是很丰厚吗?’又说:‘给子孙留下满箱的黄金,倒不如培养他们有知识有技术(不如一经,经,五经,泛指一门专业。

  此句中比拟不如有一门学问)。’细细地琢磨古人说的这些话,确实‘都不是空话。

  我虽然没有多大才能,实有一定主见,只要能够做到古人所说的话,我是不会有一点放松的。”。

  3. 急需文言文《清白遗产》的翻译

  勉虽居显位,不管产业,家无蓄积,俸禄分赡亲族之穷乏者。门人故旧从容致言,勉乃答曰:“人遗子孙以财,我遗之以清白。子孙才也,则自致辎;如其不才,终为他有。”尝为书诫其子崧曰:“吾家世代清廉,故常居贫素,至于产业之事,所未尝言,非直⑥不经营而已。薄躬⑦遭逢,遂至今日,尊官厚禄,可谓备之……古人所谓‘以清白遗子孙,不亦厚乎?’又云‘遗子黄金满籯⑧,不如一经。’评求此言,信非徒语⑨。吾虽不敏,实有本志,庶得遵奉斯义,不敢坠失……”

  译文:徐勉虽然官位显要,无心经管产业,家中没有什么积蓄。所得的薪俸实物,都分送赡养亲族中穷困贫乏的人家。他的弟子和老友们曾善意地劝导他(要为家人考虑)。徐勉回答说:“别人给子孙留下的是财物;我给子孙留下的是清白。子孙们有才干,那么他自己会创造出财富。如果他们没有一点本领,(即使留给他们一大笔财产)最后还是归于别人。”徐勉为了告诫他儿子徐崧,曾经写道:“我家祖辈清廉,所以家境一直贫寒。至于家产这类的事情,从来都不曾提起过,并不在乎要去经营什么(委实没有什么可以经营的)。我的底子薄没有背景,仅是机遇好,慢慢有了今日的尊官厚禄,可说是什么都有了……古人所说的‘以清白留给子孙,不也是很丰厚吗?’又说:‘给子孙留下满箱的黄金,倒不如培养他们有知识有技术(不如一经,经,五经,泛指一门专业。此句中比拟不如有一门学问)。’细细地琢磨古人说的这些话,确实‘都不是空话。我虽然没有多大才能,实有一定主见,只要能够做到古人所说的话,我是不会有一点放松的。”

  4. 所遗子孙,在于清白文言文

  房彦谦传彦谦居家,所得俸禄,皆以周恤亲友,家无余财,车服器用,务存素俭.自少及长,一言一行,未尝涉私,虽致屡空,怡然自得.尝从容独笑,顾谓其子玄龄曰:“人皆因禄富,我独以官贫.所遗子孙,在于清白耳.”彦谦在家中,所得俸禄,都拿来周济亲友,家里没有多余的钱财,日常开销,务必保持朴素勤俭作风.彦谦自小到大,一言一行,未尝谋及私利,虽然经常出现入不敷出现象,却怡然自得.尝悠闲舒缓地独自笑着对他的儿子玄龄曰:“人家都因官俸而富,我偏偏以官贫.留给子孙的财产,就只有清白了.”。

  5. 杨震却金不受文言文翻译

  杨震调任东莱太守,途经王密任县令的昌邑(今山东金乡县境)时.他曾经发现荆州的秀才王密才华出众,便向朝廷举荐王密为昌邑县令.晚上,王密前去拜会杨震,王密从怀中捧出黄金.杨震说:“我了解你的为人,你却不了解我的为人,这怎么可以呢?”可是王密还坚持说:“在夜间是没有人知道.”杨震说:“天知,地知,我知,你知!你怎么可以说,没有人知道呢?”王密顿时满脸通红,赶紧像贼一样溜走了,消失在沉沉的夜幕中. 杨震为官清廉,他的子孙们与平民百姓一样,蔬食步行,生活十分简朴.亲朋好友劝他为子孙后代置办些产业,杨震坚决不肯,他说:”让后世人都称他们为’清白吏’子孙,这样的遗产,难道不丰厚吗!”。

  6. 《清白遗产》

  杨震已经五十多岁了,多次升职做到荆州刺史、东莱太守。

  该去赴任时,灌水昌邑(地名),他曾经推荐过的荆州茂才(秀才)王密正是昌邑县令,夜里揣着十斤黄金来送给杨震。杨震说:””老朋友我了解你,你却不了解我,为什么?””王密说:””夜里没有人知道。

  ””杨震说:””天知,地知,我知,你知,怎么能说没有知道的!””王密惭愧的走了。后来杨震改任涿郡太守。

  他生性廉洁,不接受私人拜见。他的子孙经常吃素菜、徒步行走,他的故交中的长者有劝他置办产业的,杨震不肯做,说:“让我的后世被称为清白官员的子孙,把这个名声留给他们,不也是很丰厚吗!”。

赞 0
分享海报
版权声明
未经允许不得转载:
文章地址:娃酷知识网 » 清白遗产文言文(清白遗产文言文翻译)资料详情描述
图片正在生成中,请稍后...

周三

03/29

清白遗产文言文(清白遗产文言文翻译)资料详情描述

以下文字资料是由(小编为大家搜集整理后发布的内容,让我们赶快一起来看一下吧! 1. 古文“清白遗产”的译文 1.杨震已经五十多岁了,多次升职做到荆州刺史、东莱太守。该去赴任时,路过昌邑(地名),他曾经推荐过的荆州茂才(秀才)王密正是昌邑县令,夜里揣着十斤黄金来送给杨震。杨震说:'老朋友我了解你,你却不了解我,为什么?'王密说:'夜里没有人知道。'杨震说:'天知,地知,我知,你知,怎么能

登录

记住我

注册